Překlad "разбрали за" v Čeština


Jak používat "разбрали за" ve větách:

Значи, че са разбрали за атаката.
Vědí, že Republika zaůtočí s východem slunce.
Не проумявам как са разбрали за това.
Nedokážu si představit, jak se o tom dozvěděli.
Не проумявам как всички вестници са разбрали за това представление.
Jen nechápu, že všechny noviny měly někoho zrovna na tomhle představení.
Наистина няма да са разбрали за камерите, сър
Máte pravdu, nenapadne ho, že je to piktokamera.
Не знам как сте разбрали за камъка, но ви уверявам, че се пази добре.
Netuším, jak o něm víte, ale vězte, že je naprosto dostatečně střežený.
Също така не знам как са разбрали за мен и моите връзки.
Také nevím to jak věděli o mě a mých kontaktech.
С капитана и сме се разбрали за бутилка Сталичная за победителя.
Její kapitán a já jsme se vsadili o lahev o to, kdo vyhraje
Г-жо Голяма Мама, не знам откъде сте разбрали за интервюто, но за жалост...
Paní... Big Momma? Nevím, jak jste našli nabídku na tuhle práci, ale naneštěstí...
Те вече са разбрали за местонахождението му и са изпратили свой човек на име Джак Дюпри, който да го прибере и върне в Лас Вегас.
Jeden z nich, Rupert Reed, se dověděl, kde Israel je. Poslal za ním ručitele Jacka Dupreeho, aby ho přivedl do Vegas.
Сигурно са разбрали за плановете на прокуратурата.
Museli se dozvědět o těch plánech na žalobu.
Откъде сте разбрали за това и за всичките ми дела?
Jak o tom víte? Jak můžete vědět o mých případech?
Елбърт, бяхме се разбрали за синдикалните глупости.
Alberte, myslel jsem, že jsem si ujasnili vsechny tyhle nesmyslny už před rokem?
В Мерсия са разбрали за задържането на Баярд.
Rozkaz o zatčení Bayarda se dostal do Mercii.
Не се бяхме разбрали за това, Дон.
S tímhle jsem do toho nešel, Done.
Ако бяхте разбрали за това, аз щях да бъда изкупителната жертва.
Kdybyste přišli na dohodu o cenách, budu obětní beránek.
Как са разбрали за комисията в CNN?
Jak se CNN o tý komisi dozvěděla?
Изглежда са разбрали за нашия опит за телепатична комуникация с Наутилус, докато бе под вода.
Dověděli se o našem pokusu telepaticky komunikovat s naší jadernou ponorkou pod polární čepičkou.
Може би от този тактически дроид ще научим как са разбрали за плана ни.
Možná nám tenhle taktický droid poví, jak věděli o našem plánu.
Знаете ли как са разбрали за нашата база?
Nějaké zprávy o tom, jak se dozvěděli o naší základně?
Имиграционните казаха ли ти как са разбрали за теб?
Řekli ti ti lidé z imigračního jak na tebe přišli? Anonym.
Не знам как са разбрали за червея.
Nechápu, jak věděli, že máme toho červa.
Как са разбрали за контактите на Колин?
Jak se kurva mohli dovědět, koho Colin kontaktuje?
Колко души са разбрали за Олег?
Vernonu. - Kolik lidí ví o Olegovi?
Мислех, че сме се разбрали за това.
Myslel jsem, že jsme se už přes to dostali.
Повечето хора не биха те разбрали, за разлика от мен.
Většina lidí to nikdy nepochopí, ale já ano.
Не знам какво са разбрали за нападението.
Nevím co se k nim dostalo za zprávy o tom útoku.
Но Франческо е разбрал, че го наблюдават, и те са разбрали за него.
Ale když si Francisco uvědomil, že ho sledují, věděli, že po nich půjde.
Значи сте разбрали за сина ми?
Takže jste slyšel o mém synovi?
Журналистите са разбрали за промените в магнитното поле.
Ve zprávách říkají, že zvýšená solární aktivita způsobila výkyvy v magnetickém poli Země.
Доукс сигурно е бракувал лодката си, когато сме разбрали за него.
Doakes dal nejspíš loď do šrotu, když jsme se k němu začali blížit.
Кълна се, че нямам представа откъде са разбрали за него.
Jo, přísahám. - Nemám tušení, jak dostali jeho jméno.
Не сме разбрали за тази репутация.
Tohle nemůže pocházet od nás ta pověst.
Мислех че сме се разбрали за това че ще останеш тази вечер
Myslela jsem, že jsme se domluvili, že tady dneska večer zůstaneš.
Колкото и параноично да звучи, това би обяснило как са разбрали за случая на Маркс.
Jak paranoidně to zní, vysvětlovalo by to, jak se dostali k Marxově případu.
Но ако е ответен удар, как са разбрали за Бронсън?
Pokud je to ale odplata Al Kaidy, jak se dozvěděli o Bronsonovi?
Репортери са разбрали за случилото се и знаят, че излизаш с престъпник.
Pár reportérů se k té historce dostalo a teď vědí, že chodíš se zločincem.
Ако другите са разбрали за ареста на баща ти, няма да се върнат.
A musíme předpokládat, že se lidi dozví o zatčení tvého otce. A v tom případě se odmítnou tady vrátit.
От къде са разбрали за мястото?
Jak věděli, že mají jít sem?
Но най-вече сте се уплашили, като сте разбрали за обаждането на 911.
Ale nejvíc vás vylekalo, když jste zjistil, že volala na linku 911.
Г-н Тейт, не знам как сте разбрали за това, но нямате право да сте тук.
Pane Tate, netuším, jak jste se o tomhle dozvěděl. Jestli máte svůj vlastní policejní skener nebo tak, ale tady být nemůžete.
Как са разбрали за камиона с оръжията?
Jak sakra přišli na náklaďáky se zbraněma, co?
Може би са разбрали за малкия ти празничен огън с шефа им.
Možná se dozvěděli, že jste jim ugriloval šéfa.
Бяхме се разбрали за срещите ни в неподсигурена среда.
Máme přece dohodu o setkávání na nebezpečných místech.
Мисля, че се бяхме разбрали за това нещо.
Já myslel, že jsme se ohledně fotbalu na něčem dohodli.
Сключил е сделка с Литълфийлд, могъща фармацевтична компания, след като те са разбрали за убийствата.
Uzavřel dohodu s DC Littlefield, mocnou farmaceutickou firmou, když to o těch vraždách zjistili.
Че хората тъкмо са разбрали за него, и сега, щом Киото, губернаторът и други хора започват наистина да правят нещо, може да сме на път да го разрешим.
Že lidé přišli na to právě teď a nyní s Kyoto protokolem a guvernátorem, lidé začali vlastně něco dělat a možná jsme na cestě k vyřešení.
2.5181550979614s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?